Jan 22, 2009

New publication: Bosnian poetry in translation

New publication: book of poetry by the Bosnian poet Sasha Skenderija (Sarajevo > Prague > Ithaca) in English translation.

Why the Dwarf Had To Be Shot: Poems by Sasha Skenderija, translated from the Bosnian by Wayles Browne and others (Austin, TX: Black Buzzard Press, November 2008. ISBN 978-0-938872- 39-9) was presented with a public multimedia reading at the Pixel Lounge,
Ithaca, New York, on December 13, 2008.

Available through http://www.amazon. com/
or directly from the publisher:
See http://www.blackbuz zardpress. com/
and specifically
http://www.blackbuz zardpress. com/home5. html#sasha
(where you can see the cover and a brief description) . The same page presents the first ever book-length translation of Vojvodina Rusin poetry.

Some selections from Why the Dwarf ... can be seen at
www.skenderija. com
(upper left frame).

From a blurb for the book:
"A must-read for Ithacans and a great gift for others because of its unique poetic voice and way of treating conflict and post-conflict situations, and for its Ithaca associations. Sasha Skenderija is the only Bosnian poet now active in Ithaca (he is
a librarian at the Cornell Law School library) and certainly the only one referring to our Ithaca in his works, and Cornell Slavic teacher Wayles Browne is one of a very few translators from Bosnian literature who make their homes here."

through
www.amazon.com.

Wayles Browne, Assoc. Prof. of Linguistics
Department of Linguistics
Morrill Hall 220, Cornell University
Ithaca, New York 14853, U.S.A.

tel. 607-255-0712 (o), 607-273-3009 (h)
fax 607-255-2044 (write FOR W. BROWNE)
e-mail ewb2@cornell. edu

Please quote 10 Academic Resources Daily in your application to this opportunity!

If you want to receive academic resources in your e-mail on daily basis, please subscribe to 10resources-subscribe@yahoogroups.com.